Support in international business

Translating and creating



“If you want to have an effect on other people, you first have to speak to them in their language.” (Kurt Tucholsky)

I support you

You want to conquer the international market with your product or service? I localise your website and communicate with your customers in German and Spanish.

Do you want your website to be on the first SERPs, the search engine results pages? I optimise your texts so that your website is found faster by Google & Co.

I accompany you to trade fairs and business meetings.

As an authorised translator for the Spanish language, I provide certified translations for both private and business purposes.

I offer 20 years of experience abroad, a degree in systems engineering and various further training courses.

Personal contact




About me

  • Systems Engineer
  • Certified and state-recognised translator
  • Authorised translator for the Spanish language
  • Social Media Manager
  • Member of the Federal Association of Interpreters and TranslatorsBDÜ Logo

Since 2018 Freelance translator and Spanish teacher

2016-2018 Data Manager TING-Projekte GmbH & Co. KG

2006-2016 Foreign Language Assistant at GEOMAR – Helmholtz Centre for Ocean Research Kiel

2002-2006 Activities as commercial assistant, freelance activity as English and Spanish teacher, freelance activity as translator

2002 Back to Germany

  • Systems Engineering, National Open University of Venezuela (UNA)
  • LearnGIS, Christian-Albrechts-University of Kiel, Geographic Information Systems

2018 Online Marketing, business communication and public relations, COMCAVE College, Kiel

2015 Seminar German Legal Language, authorised for the Spanish language by the Higher Regional Court of Schleswig

2014 Preparatory studies to become a translator with a final certificate from the Dortmund Chamber of Industry and Commerce (IHK)

2002 Marketing, project management and economics at the Advanced Technical College, Lübeck

  • German native language
  • Spanish fluent
  • English Cambridge Advanced Certificate
  • Information Technology
  • Geoinformation Systems
  • Marketing
  • Business Administration
  • Tourism
  • SDL Trados Studio
  • Across
  • FastWord


Specialised translation

in the subject areas IT, GIS, Marketing, Economics
German > Spanish, Spanish > German, English > German


Revision of your machine translation. I correct the errors that can also occur in machine translation and check the consistency of the terminology.

Certified translations

Translations of documents, certificates, police clearance certificates, contracts, articles of association, excerpts from the commercial register, etc..
German > Spanish, Spanish > German

Website localisation

“Different countries, different customs.” I adapt the content of your website to the cultural conditions, based on extensive market research.


Translation of marketing, PR and advertising texts, such as company brochures, customer magazines, websites, newsletters. In general, all texts that are important for the image.

SEO Translation

Starting with a keyword research, I write content for you that matches the particular algorithms of the search engines so that your website lands on the first search result pages.


Specialised translations

The price for a translation is usually calculated according to the number of standard lines, i.e. 55 characters including spaces, or words in the source text.

Since every text is different, I will be happy to provide you with a non-binding quote first. In doing so, I will take into account the difficulty and purpose of the text, the layout, the urgency of the job and in which file format the text will be delivered to me.
The minimum order value is 30 €.

Certified translations

In accordance with § 11 of the JVEG (Justizvergütungs- und Entschädigungsgesetz – Judicial Remuneration and Compensation Act), I charge the price for certified translations according to the number of standard lines (55 characters including spaces) in the source text. Depending on the degree of difficulty, legibility, layout and urgency, the price per standard line is between 1.55 € – 2.05 €.


For transcreation as well as for post-editing, website localisation and SEO translation, the workload is calculated in hours.
On the one hand, these services are not only about the literal translation of texts, but texts must be adapted to the target group and the target market. On the other hand, in addition to the translation, extensive research and the use of certain tools are necessary.
I will be happy to advise you and provide you with a non-binding offer.

Contact me